Havana after midnight does not sleep—it rehearses.
A sodium lamp quivers above the Malecón, striking the sea like flint.
Between the slabs of salt‑stained wall and the rippling dark, boys lean into shadowed doorways, sculpting themselves out of stillness. Their faces—flat planes of indifference—are masks cast in the oldest alloy on the island: machismo.
They do not speak; what needs saying would fracture the metal.
The Opacity of Man
In this landscape, power is not shouted.
It is curated in omission—the deliberate refusal to yield one gesture more than required.
Opacity becomes a virtue precisely because it is a fortress:
‚If you cannot read me, you cannot ruin me.‘
Yet the same fortress is also a cistern, collecting a private tide of fear.
Admiration arrives, yes, but never intimacy; a man whose interior is a locked vault eventually forgets the combination himself.
Women in Flash‑Light
Then the street swivels: two girls pivot into the neon, skin catching fire like fresh paint.
They offer visibility—hips angled, laughter flung up like confetti—while their eyes stay unlit, withholding an archive of longings, debts, and half‑healed bruises.
Promiscuity here is not excess. It is choreography.
A quiet manifesto scrawled across bare shoulders: Nothing you project onto me will imprison me unless I consent.
The city decays around them—stucco skin peeling, iron balconies hemorrhaging rust—yet the corrosion reveals a second surface, not uglier, only truer.
Virtue & Tragedy of Concealment
Concealment rescues dignity in a place where exposure is currency.
But its price is solitude: the opaque man isolates himself; the revealed woman is still unseen.
They pass each other like mirrored ships—each glimpsing only the reflection of the other’s myth.
Strength and vulnerability do not reconcile; they exist as parallel monologues spoken to absent audiences.
Promiscuity as Rebellion
Inside a drained swimming pool a boy and a girl swirl barefoot through ankle‑deep rainwater, filming each other with cheap phones.
The pool’s pale blue walls echo with centuries of etiquette they refuse to memorize.
Body touches water, water touches camera sensor—an unstable trinity, but in that instability lies freedom.
Promiscuity blooms here as praxis, not thrill: a cartography of forbidden routes over a map stapled to their backs at birth.
Each kiss redraws the border between submission and sovereignty; each bruise is a small republic.
Youth, Body, Decay
Skin glistens—you can almost hear it; a low hum of salt, sweat, and August electricity.
Yet every surface around that skin remembers disintegration. Crumbling plaster. Windowpanes blistered by hurricanes older than any of the dancers.
The juxtaposition writes itself: youth is an incandescent sentence scrawled on paper already burning.
They dance anyway. Perhaps they dance because nothing else is sufficiently alive.
‚Yara and Omar‘
Seeing and Being Seen
Photography is often accused of theft—of stealing souls with each exposure.
But in these streets the lens is merely a witness; the real burglary occurs in the gaze exchanged before the shutter clicks.
To be seen is perilous.
To remain invisible is erasure.
What remains, then, is the oscillation: reveal, withhold, reveal, withhold—until sight itself becomes an organ of negotiation.
Closing: The Quiet Pulse
Dawn. A ripple of pastel pink threads the horizon.
The boys retreat indoors, armour intact; the girls unknot their hair and walk home in sandals that slap the pavement like sotto voce applause.
Rain begins—soft, apologetic.
In its hush I sense the true rebellion: not the nocturnal gestures, but the fact that these bodies, these dreams, insist on tomorrow.
Their silence is not surrender; it is a strategy of endurance, a calculus of when to speak and when to shine.
And if strength sometimes masquerades as opacity, it is only because transparency here can be lethal.
Yet beneath each cultivated shadow lies a pulse—irrefutable, tender—waiting for a moment of unguarded light.
Was verpasse ich gerade, weil mein Kopf längst glaubt, alles gesehen zu haben?
Das ist keine rhetorische Figur, sondern ein Arbeitsauftrag. Wer sie stellt, lässt den Narrativfilter flattern, riskiert Leere zwischen zwei Gedanken – und schafft Raum für etwas, das nicht vorhergesagt war.
Atme in diese Leere hinein. Halte den Blick. Vielleicht taucht dort ein Bild auf, das nicht in acht Sekunden passt – aber in ein ganzes Leben.
Lolita ist ein Roman, der uns nicht entkommen lässt. Er verführt – und entlarvt. Er verurteilt nicht, er erklärt nicht. Er zeigt. Und am Ende bleibt nur der Blick in den Spiegel.
Ich weiß nicht, was ein Bild ist. Vielleicht ist es ein Moment, der aufblitzt, bevor er vergeht. Vielleicht ein Traum, der keine Zeit kennt. Vielleicht einfach eine Form der Zärtlichkeit für das, was sich nicht greifen lässt.
Ich fotografiere nicht, weil ich Antworten habe. Ich fotografiere, weil ich frage. Weil ich staune. Weil ich manchmal nicht weiß, wohin mit der Überfüllung des Augenblicks. Und weil ich glaube, dass jeder Moment ein Ort sein kann, an dem das Leben kurz innehält und sagt: Siehst du das auch?
Les Protégés ist kein Drama, das gespielt wird. Es ist ein Drama, das in der Haut weiterlebt. In Blicken, Haltungen, im Licht. Es fragt nicht: Wer bist du? Sondern: Was trägst du mit, das du nie wolltest?
Ein Essay über das Gewicht von Rollen, über die Stille als Widerstand und über das Theater, das wir Alltag nennen.
Wenn Bilder nicht mehr entstehen, sondern passieren – tausendfach, augenblicklich, ohne Widerstand. Dann wird Sehen zur Entscheidung. Zum bewussten Akt gegen das automatische Rauschen. Dies ist mein Versuch, mich hindurchzusehen: von der Dunkelkammer zur Prompt-Zeile, von analoger Intimität zur algorithmischen Flut. Inspiriert von Vilém Flusser und einem Blick, der langsamer werden will – aber schärfer.
Young women are seen constantly, but rarely listened to. Their bodies are public before they’re even fully their own. Promiscuity, in this setting, becomes an improvised language—a way to assert presence, to reclaim control. It’s not about sexual liberation. It’s about adapting to visibility, weaponizing it when invisibility isn’t an option.
„Narzisland“ ist kein ferner Ort, keine düstere Dystopie. Es ist der Zustand, in dem wir leben – eine Gegenwart, in der das Ich zur Marke geworden ist, Aufmerksamkeit zur Währung, und Reife zur Provokation. Dieses Essay ist kein Abgesang auf die Demokratie, sondern ein Protokoll ihres Verschwindens hinter der glänzenden Fassade medialer Selbstinszenierung. Es ist der Versuch, einen Blick zu werfen hinter die Filter – auf eine Gesellschaft, die alles zeigt, aber nichts erkennt.